Deutsch

 

Sie haben Geschäftspartner in Japan oder möchten sich auf dem japanischen Markt etablieren? Um Ihre Beziehungen zu japanischen Unternehmen zu erleichtern, brauchen Sie eine Übersetzerin oder eine Dolmetscherin, die in der japanischen Kultur zu Hause ist? Sie suchen jemanden, der Sie in Ihrem Tagesgeschäft flexibel unterstützt. Dann sind Sie bei mir richtig.

Zur Person

Mein Name ist Yoko Onishi. Ich bin in Tokio aufgewachsen, habe danach 13 Jahre in Deutschland verbracht und lebe nun in Paris. An der Universität Leipzig habe Deutsch als Fremdsprache und Anglistik studiert und mein Studium mit dem Magister abgeschlossen. Im Anschluss daran habe ich in Frankfurt/Main für mehrere japanische Unternehmen gearbeitet. Heute begleite ich seit bereits mehr als 15 Jahren drei japanische Unternehmen bei der Zusammenarbeit mit ihren jeweiligen deutschen Geschäftspartnern und habe mich während dieser Zeit stets an wechselnde Ansprechpartner angepasst. Meinen Kunden stehe ich an 364 Tagen im Jahr zur Verfügung (außer am 1. Januar).

Profitieren auch Sie von meiner langjährigen Erfahrung! Hier ein kurzer Überblick über meine Tätigkeit:

Japan-Projektmanagement

Mein Japan-Projektmanagement-Service umfasst folgende Leistungen: 

  1. Alltägliche Kommunikation
  2. Telefonate 
  3. Dolmetschen vor Ort Japanisch <-> Englisch/Deutsch
  4. Online-Dolmetschen Japanisch <-> Englisch/Deutsch
  5. Übersetzungen Japanisch <-> Englisch/Deutsch
  6. Vorbereitung von Geschäftsreisen
  7. Interkulturelle Beratung

Mein fachlicher Schwerpunkt liegt auf: 

  1. Energie (z. B. Erdgas, Power to X …)
  2. Verpackungsindustrie (z. B. Medikamente, Medizingeräte …)

Meine Stärken und Qualifikationen: 

  1. Sprachkenntnisse: Japanisch (Muttersprache), Deutsch, Englisch, Französisch
  2. ISO 9001 
  3. ISO 13485 Lead Auditor
  4. GMP Lead Auditor 
  5. Commercial Mediator
  6. Facilitator 

 Audit-Dolmetscherin (ISO 13485 und GMP)

Mein persönliches Interesse gilt dem Qualitätsmanagement und der Kaizen-Philosophie (Streben nach kontinuierlicher Verbesserung). Auch effizientes Arbeiten zählt zu den Themen, die mich begeistern.

Mit meiner Zusatzqualifikation als GMP Lead Auditor und ISO13485 Lead Auditor (absolviert bei bsi UK) kann ich Sie bei der Vorbereitung und Durchführung von Audits unterstützen oder in diesem Rahmen für Sie dolmetschen. Damit nicht nur sprachlich alles glatt läuft, sondern auch auf der persönlichen Ebene, helfe ich Ihnen natürlich auch, kulturelle Stolpersteine aus dem Weg zu räumen. Ich sorge dafür, dass Sie zu Ihren japanischen Geschäftspartnern eine vertrauensvolle Beziehung aufbauen können. Dies lässt sich vielfältig realisieren und kann sowohl vor Ort als auch während der Phasen der Vor- und Nachbereitung stattfinden.

Erfahrungsgemäß sind bei Audits die Sprachen Deutsch und Englisch gefragt. Bei Bedarf kann ich Sie auch mit dem Sprachenpaar Deutsch und Englisch unterstützen.  

 Meine Dienstleistungen sind: 

  1. Dolmetschen Japanisch <-> Englisch/Deutsch
  2. Übersetzungen Japanisch <-> Englisch/Deutsch 
  3. Korrespondenz mit Ihren japanischen Geschäftspartnern
  4.   Vorbereitung von Geschäftsreisen
  5.   Interkulturelle Beratung

Für einen Einsatz teilen Sie mir bitte Datum, Ort, Hintergrundinformationen, Sprachen usw. mit. Für weitere Einzelheiten melde ich mich umgehend bei Ihnen zurück.     

Kontaktformular

    タイトルとURLをコピーしました